Диагностика уровня понимания принципов работы с гипертекстом в учебной ситуации
Предисловие
Идея данной диагностики родилась из возникшей однажды на моем уроке ситуации. Периодически мы с классом пользовались в качестве дополнительного пособия УМК New Opportunities (pre-intermediate). В одном из модулей был предложен небольшой текст с географическим содержанием, в котором некоторые слова были выделены синим цветом. Из задания было ясно, что это – гиперссылки. На другой странице давались предложения, которые, якобы, должны были открываться при переходе по гиперссылкам из текста. Задание было простым: соотнести гиперссылки с предложениями, относящимися к ним. Лексических сложностей текст у моих учеников не вызвал, но с заданием не справился никто из них. Оказалось, что они не понимают, каким образом предложения с другой страницы должны встроиться в текст – они никак не подходили по содержанию в него! То есть ребята пытались внедрить те предложения в структуру исходного текста, не понимая идеи того, как выглядит и работает гипертекст на бумаге, не понимая идеи параллельности текстов.
Именно после такой ситуации и родилась идея использования гипертекстовых заданий и совместного гипертекстового письма, которым посвящен данный маршрутизатор. В конце учебного года, проведя ряд уроков по данным методикам, я снова предложила похожий текст своим ученикам. На этот раз никаких вопросов и проблем не возникло вовсе! Итак, предлагаю похожие задания для диагностики Ваших обучающихся:
На каком языке Вам хотелось бы пройти диагностику?
Предисловие
Идея данной диагностики родилась из возникшей однажды на моем уроке ситуации. Периодически мы с классом пользовались в качестве дополнительного пособия УМК New Opportunities (pre-intermediate). В одном из модулей был предложен небольшой текст с географическим содержанием, в котором некоторые слова были выделены синим цветом. Из задания было ясно, что это – гиперссылки. На другой странице давались предложения, которые, якобы, должны были открываться при переходе по гиперссылкам из текста. Задание было простым: соотнести гиперссылки с предложениями, относящимися к ним. Лексических сложностей текст у моих учеников не вызвал, но с заданием не справился никто из них. Оказалось, что они не понимают, каким образом предложения с другой страницы должны встроиться в текст – они никак не подходили по содержанию в него! То есть ребята пытались внедрить те предложения в структуру исходного текста, не понимая идеи того, как выглядит и работает гипертекст на бумаге, не понимая идеи параллельности текстов.
Именно после такой ситуации и родилась идея использования гипертекстовых заданий и совместного гипертекстового письма, которым посвящен данный маршрутизатор. В конце учебного года, проведя ряд уроков по данным методикам, я снова предложила похожий текст своим ученикам. На этот раз никаких вопросов и проблем не возникло вовсе! Итак, предлагаю похожие задания для диагностики Ваших обучающихся:
На каком языке Вам хотелось бы пройти диагностику?
На русском (4-5 классы)
На русском (7-11 классы)
На английском
Желаете создать собственную диагностику?